Anglais : les questions fréquentes !
Description
Toutes les fiches sur l'anglais
Il faut réussir à traduire correctement les questions (ou les réponses). On peut traduire de l'anglais vers le français ou l'inverse.
Exploitation pédagogique
Nouveau jeu sur le vocabulaire en anglais. Cette fois on étend le principe avec les questions fréquentes ainsi que les
réponses à ces mêmes questions.
Il s'agit des questions que l'on apprend très vite lorsque l'on apprend la langue. Elles sont également très utiles
lorsque l'on se rend en angleterre pour entamer les premiers échanges.
Vis à vis de l'activité, il faudra veiller à bien respecter l'orthographe (pour les exercices "Ecrire", disponibles sur pc/mac et non sur mobiles).
Comme il y a plusieurs mots, le risque est
plus élevé de faire des fautes d'orthographe ou d'étourderie. Pour limiter les dégâts, les majuscules seront automatiquement
mises en début de phrases et les doubles espaces seront comptés comme bons. Il est aussi possible d'oublier le point (même si ce n'est jamais conseillé) mais pas
le point d'interrogation. Enfin certaines tournures sont maintenant autorisées. Par exemple pour "My name is Peter.",
la réponse attendue est "Je m'appelle Pierre." mais "Je m'appelle Peter." sera compté bon et même "Je suis Peter" sera accepté.
Comme toujours on retrouve les fiches de réinvestissement qui reprennent les mêmes questions et les mêmes réponses afin de
créer du lien entre les deux activités.
04 octobre 2014
Mises à jour29 mai 2018 : Passage au html5. Possibilité de plein écran. Meilleur gestion des espaces avant et après les mots qui évitent des erreurs davantage liées à la frappe qu'aux connaissances. Ajout d'un tuto pour mieux utiliser les raccourcis clavier et gagner en confort d'utilisation.
Nouvelle version2 mai 2022
Vous devez être connecté pour pouvoir laisser un message.
Super site
Maddy 282
Les enfants pourraient même pouvoir traduire cette phrase en "Mon prénom est Peter", car cette phrase veut également dire cela.
Concernant la phrase "What's your favourite sport?" cela devrait être compté juste lorsque l'on mets "Quel est ton sport favori".
Et je pense qu'il faudrait également revoir le fait de compter la phrase fausse, alors que la phrase est juste et la seule chose qu'il manque c'est un espace entre la fin de la phrase et le "?".
Il faudrait revoir tout cela car cela peut porter à confusion aux enfants. Faire attention aux phrases qui peuvent avoir 2 traductions, les 2 devraient pouvoir être comptées justes.
Bonjour,
Une mise à jour a été faite (non annoncée mais bien réelle). Elle tient compte de votre remarque sur certains points. La traduction de Pierre par Peter n'est pas forcément évidente en effet donc les deux marchent, idem pour la tournure "Je suis Pierre." ou "Mon nom/prénom est pierre."
Le fait d'oublier un point n'est pas pénalisant ; par contre le point d'interrogation (avec l'espace devant) est bien requis, car il change le sens de la phrase et c'est une habitude à prendre. Ce correctif a été apporté sur d'autres phrases, même si on ne va pas prendre toutes les possibilités non plus, là c'est déjà bien plus permissif que la plupart des jeux équivalents sur les autres sites.
bonjour, non ce jeu n'existe pas encore.
Je pense que c'est une erreur de dire "where are you come from" (dans Revois les 20 questions fréquentes.
Ce sera plutôt "Where do you come from".
Merci
Exact on fera la rectification lors de la prochaine mise à jour (d'ici quelques mois, peut-être avant).
Bonjour, oui c'est un bug récent qui n'apparaît que sur Google Chrome. On espère que l'update de chrome résoudra ça car ça marchait très bien avant. Sur firefox, Edge ou Opera, tout marche très bien.
Mais bon il est quand même génial le jeu
Oui en fait le prénom a été traduit... ça peut en effet prêter à confusion.
Autre remarque:
Dans"What your favourite sport ?",la traduction donne"Quel est ton sport préféré",alors que dans la correction, ils te disent"Quel est ton sport favori ?"
Merci de corriger aussi cet erreur.
Un bug auprès du jeu.
Si on regarde les listes de phrases, on peut trouver que la traduction de"Where are you come from ?"donne la phrase"D'où es-tu ?".
Alors que c'est"D'où viens-tu ?(Du moins,je pense.)".
Mais dans le jeu y a pas ce bug.(C'est un peu bizzare mais bon)
Merci de corriger cet erreur de traduction.
Clément,
Mais les questions sont à moitié ou mal dites
Car J'ai eu la bonne réponse mais pas de points
Sinon rien à remarquer
Dans la prochaine version, ce sera pris en compte (mais de manière générale, il ne faut jamais oublier le point !
SINON JE LE CONSEILLE POUR CEUX QUI SONT EN 6ème !!!!!
Après une vérification rapide, aucun bug à l'horizon.