Eveil aux langues
Description
Les activités d'éveil aux langues s'intègrent à la pédagogie interculturelle. Cette démarche a pour vocation de développer des attitudes positives face à la diversité culturelle qui existe dans l'environnement scolaire, familial, social de l'enfant.
L'éveil aux langues permet, sur le plan de la structuration linguistique, le développement d’habiletés métalinguistiques et
facilite l’apprentissage du français et la prise de conscience du rôle social et identitaire du français comme langue commune.
- Echanger, confronter son point de vue à celui des autres en respectant les règles de la communication et de l'échange.
- Développer une estime de soi, identifier, exprimer verbalement ses émotions.
- Discriminer des sons (syllabes, sons voyelles ; quelques sons –consonnes hors des consonnes occlusives).
- Séance 1 : La fleur des langues - Apprendre ensemble et vivre ensemble, 30 min
- Séance 2 : Séance 2_ Bon appétit, Monsieur Lapin! - L'oral, 25 min
- Séance 3 : Séance 3_ Des animaux dans toutes les langues. - Langue vivante 2, 25 min
- Permettre aux enfants de se familiariser avec la diversité linguistique et d’explorer de façon active des langues différentes.
- apprendre à saluer dans différentes languesDurée 30 minutes (4 phases)Matériel - support audio des bonjours plurilingues
- Quelques photographies en contexte pluriethnique (classe, portraits)
- matériel enregistreur pour la séance
- Fleurs des langues préparées par l'enseignant. Chacune portant la transcription du « bonjour » d’une des langues du support audio, ainsi que son nom
- fleurs viergesInformations théoriques Les supports audio et théoriques sont disponibles sur le site ELODIL.
Déroulement :
1) Les enfants découvrent et observent une photo de classe pluriethnique => Les amener à faire des analogies avec leur propre classe :
- "Que voyez-vous ? Sont-ils tous pareils ?"
- mise en évidence des différences : Fille/garçon/lunettes/vêtements/couleur de peau/taille
- et des similitudes ! => des enfants/même age/des élèves.
- "Est ce que dans notre classe aussi, il y a des différences ?" => Petits/grands/filles/garçons/couleur de peau/éventuellement traits de caractère, personnalité, langage...
2) L'enseignant propose d'autres photographies montrant des personnes de différentes communautés culturelles pour illustrer la diversité.
Les enfants sont libres de commenter ce qu'ils voient => Orienter la discussion sur la diversité linguistique, puis sur la manière de saluer.
- "A votre avis, est ce que toutes ces personnes parlent de la même façon ? Ils ont des langues différentes. La langue, c'est tous les mots qu'on utilise pour dire ce qu'on voit, ou ce qu'on aime, ou pour raconter une histoire. Ces enfants, ils n'utilisent pas les mêmes mots que nous pour dire les choses. Par exemple, le matin, quand on arrive on dit bonjour. Connaissez vous une autre façon de dire bonjour ? dans une autre langue ? Est ce que papa ou maman vous parlent avec d'autres mots pour vous dire bonjour ? "
3) L’enseignant propose d’écouter des bonjours dit dans différentes langues par les enfants d’une classe.
Après deux ou trois écoutes, on peut arrêter l’extrait après chaque formule, et demander : "Est ce qu'il y a des bonjours que vous avez déjà entendu ? Où ? Est ce que vous en connaissez d'autres ?
Observation => Si les enfants connaissent d'autres bonjour, sont ils capables de nommer la langue utilisée?
Introduction des fleurs des langues pour représenter symboliquement la variété des langues entendues.
Pour chaque fleur, l'enseignant nomme le nom de la langue et précise celle que l'on utilise dans la classe, le français.
Proposer de remplir les fleurs vierges si d'autres langues ont été présentées par les élèves.
- "Y a-t-il des enfants qui ont le même « bonjour » alors qu’ils parlent des langues différentes ?"
- "Est ce que vous avez aimé faire ce travail ?"
- "Est ce que vous avez retenu d'autres façons de dire bonjour, dans d'autres langues ?"
- Acquérir des principes de la vie en société, respecter l'égalité entre les individus et porter un regard positif sur les différences.
- favoriser le développement de la conscience phonologique en écoutant différentes versions d'un album
- en contexte plurilingue, voir sa langue maternelle reconnue et valorisée. Durée 25 minutes (2 phases)Matériel - Versions audio de l'album "bon appétit Monsieur Lapin" en Turc, Italien et Chinois.
- Fleurs des langue de la Séance 1
- Des fleurs vierges si un nouvelle langue est identifiée
Les élèves écoutent la version française de l'album, racontée par l'enseignant(e).
Puis nous écoutons les 4 premières minutes de chaque versions transcrites sans donner la langue.
page 1 :" Bon appétit monsieur lapin"
Page 2 : "Monsieur lapin n'aime plus les carottes"
Page 3 : "il quitte sa maison pour aller regarder dans l'assiette de ses voisins"
Page 4 : "Que manges tu ? demande t il à la grenouille ? (cri de la grenouille) Je mange des mouches, répond-t-elle". "Pouah ! fait monsieur lapin"
Page 5 : "Que manges tu ? demande-t il à l'oiseau ?" Je mange des vers, répond l'oiseau". " Burk ! fait monsieur lapin"
page 6 : " Que manges tu ? demande t il au poisson ? Je mange des larves, répond le poisson". "Très peu pour moi ! dit monsieur lapin"
Page 7 : " Que manges tu ? demande-t-il au cochon ? (cri du cochon) Je mange n'importe quoi ! répond le cochon". "Et bien pas moi ! dit monsieur lapin"
Pages 8 : Que manges tu ? demande t il à la baleine ? du plancton, répond la baleine". "qu'est ce que c'est que ça ?! dit monsieur lapin"
Page 9 : Que manges tu ? demande t il au Singe ? des bananes, répond le singe". "ça ne pousse pas dans mon jardin! dit monsieur lapin"
Page 10 :Que manges tu ? demande t il au renard ? Je mange du lapin ! répond le renard". "Au secours ! cri monsieur lapin!"
Avez-vous reconnu des langues ? Pouvez vous les nommer ?
Avez-vous reconnu des mots ? des mots qui ressembleraient à notre langue ?
Nous ajoutons à nos fleurs des langues le Chinois.
- Utiliser des termes métalinguistiques (début, fin, phrase, mots, lignes, lettres) pour participer à la gestion de l’écriture.Durée 25 minutes (3 phases)Matériel - Des albums jeunesse en plusieurs langues de type imagier (doivent figurer les animaux présentés dans "bon appétit monsieur lapin).
- une affiche avec les animaux de l'album et leur nom écrit en majuscule.
"Vous souvenez-vous du titre de l'album que nous avons écouté la semaine dernière ? " => Bon appétit monsieur Lapin!
" Vous souvenez-vous dans quelles langues nous l'avons écouté ?" => En turc, en Italien et en Chinois.
"Nous avions remarqué que certain mots se ressemblaient, vous en souvenez-vous ? "=> En italien, Buon apetito, ca ressemblait à bon appétit !
"Nous avons eu une surprise ! Olaf (mascotte voyageuse de notre classe) , au cours de ses voyages, nous a envoyé plein de livres du monde entier ! Ils ne sont pas tous écrit en français ! Je vous propose donc de partir à la chasse aux mots, pour découvrir comment s'écrivent les noms des animaux que monsieur Lapin a rencontrés."
"Vous vous mettrez par deux, et vous irez chercher dans les livres les animaux qu'il y a sur l'affiche. Dès que vous en aurez trouvé un, vous viendrez me voir et nous écrirons le nom de l'animal sur le tableau, puis vous pourrez repartir chassez d'autres mots d'animaux".
=> Pour chaque langue, on ajoute une colonne au tableau (lecture à double entrée)
"Nous allons regardez si la chasse a été bonne" => Un à un, nous regardons les différentes écritures pour chacun des animaux. Le travail métalinguistique est très important à cette étape. Il s'agit d'amener les élèves à :
- comparer les graphies des lettres ou des mots. Est ce que ce sont les mêmes lettres que celles de notre alphabet ? Qu'est ce qui est pareil ? différents ?
- y-a-t-il des mots qui se ressemblent ? Pourquoi ? ils commencent par la même lettre ? Ils finissent pas la même lettre, il manque juste une lettre ?
- certains mots ressemblent à des dessins...
- Faire remarquer la spécificité des albums arabes, qui se lisent de droite à gauche.
=> si de nouvelles langues sont citées, nous ajoutons une fleur.